無錫站 [切換城市]
眾眾網(wǎng)全國頁 眾眾網(wǎng)無錫站 優(yōu)語橋語言培訓 文言文言簡意賅翻譯技巧有哪些

文言文言簡意賅翻譯技巧有哪些

來源:網(wǎng)友投稿 時間:2020-03-21

學習文言文,就要會用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。對于考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標志。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在復習中,我把文言文的翻譯整理為“增補、調(diào)換、留借、刪減、互聯(lián)”五種方法。

  學習文言文,就要會用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。對于考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標志。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在復習中,我把文言文的翻譯整理為“增補、調(diào)換、留借、刪減、互聯(lián)”五種方法。
  增補法
  文言文言簡意賅,故省略成分現(xiàn)象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中心詞等,如“永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章”(《捕蛇者說》)中就省略了主語“異蛇”,翻譯時如果不增補齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語和兼語,不增補全句子成分就譯成“叫進來,讓拜見夫人”,直接譯出來,讓人覺得莫名其妙,可是增補后的句子應該是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫史可法來自己家里,讓他拜見自己的夫人”,大家一看就明白。
  調(diào)換法
  文言文中許多句子結(jié)構(gòu)和現(xiàn)代漢語語序不同,經(jīng)常出現(xiàn)賓語前置、定語后置、狀語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等句式(在文言文中統(tǒng)稱倒裝句),如果原封不動地按照原句順序翻譯出來,意思就含糊不清。如“嘗學琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經(jīng)學習彈琵琶向穆、曹兩位樂師”,讓人不知所云,調(diào)換成正確的語序“嘗于穆、曹二善才學琵琶”后就譯為“曾經(jīng)向穆、曹兩位樂師學習彈琵琶”。
  留借法
  “留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時,人名、地名、官名、物名、朝代國號、帝號年號、典章制度和度、量、衡等專有名稱直接留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽樓記》)一句中,“慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關的詞語代替現(xiàn)有的詞語,這主要是針對文言文中的“通假”而言。文言文在發(fā)展的過程中,遇到新的物象,而沒有現(xiàn)成的字詞,只得借用相關的字詞來寄托所要表達的意義(即許慎在《說文》中稱之為“本無其字,依聲托事”)。在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無法翻譯的。如“操吳戈兮被犀甲”(《國殤》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不會“借”,你將無法翻譯通這些句子,不信試試?
  刪減法
  文言文雖以言簡意賅見長,但有時為了表情達意,會增加一些字詞,刪減法就是把多余的文言詞語刪除。有兩種情況較常見:一是偏義復詞或同義連用中,要刪除這些詞中陪襯的詞素。像“陟罰臧否,不宜異同。 ”(《出師表》)中的“異同”就是偏義復詞,意義偏重在“異”字上,翻譯時要把“同”字刪去,譯為“不應當有所不同”。類似的有“死生,晝夜事也! ”(《〈指南錄〉后序》)、“我有親父兄”(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點的詞上。二是有些文言文中有無實義的句首發(fā)語詞或句中助詞,在翻譯的過程中也可刪去不譯。如 “蓋一歲之犯死者二焉”(《捕蛇者說》)中加點的“蓋”字就不用翻譯。
  互聯(lián)法
  文言文中有時把幾件事情(或幾條線索)中相關的詞語并列在一起,或相互呼應、相互補充,或起強調(diào)作用,這是古代漢語中常見的一種叫互文并提修辭手法,如“秦時明月漢時關”(《出塞》)并不是說“秦朝的明月漢朝的邊關”,而是說“秦漢時期的明月啊秦漢時期的邊關”。翻譯這類文言文句子,要先找出相互呼應、補充或并列的部分——即“互”,再一層意思一層意思進行翻譯——即“聯(lián)”。

發(fā)現(xiàn)好課

通過上面的信息,相信你對文章標題的信息有了更多的了解。

無錫優(yōu)語橋語言培訓·留學服務優(yōu)秀的培訓機構(gòu),開設成人/商務英語、小語種培訓、出國留學、國內(nèi)考試英語、外企英語培訓、俄語培訓、西班牙語培訓、韓語培訓、日語培訓、法語培訓、德語培訓、意大利語培訓、漢語培訓、日本留學、新加坡留學、韓國留學、英語四六級培訓、韓語入門培訓、日語入門培訓等課程。如果你想了解更多優(yōu)語橋語言培訓的信息,我來幫您,您可以點擊“我要咨詢”或“撥打電話”與我們聯(lián)系。

無錫優(yōu)語橋語言培訓·留學服務

無錫優(yōu)語橋語言培訓·留學服務

成人/商務英語專業(yè)機構(gòu)

上課地點:梁溪校区
特色課程:無錫新加坡留學班,無錫日本留學咨詢,無錫英語六級考前培訓,無錫成人英語零起點培訓班,無錫日語培訓班零基礎,無錫韓語培訓零基礎,無錫西班牙語言學習,無錫法語培訓機構(gòu),無錫德語業(yè)余班培訓,無錫意大利語培訓基礎,無錫正規(guī)漢語培訓機構(gòu),無錫零基礎學西語,無錫西班牙語初級學習,無錫日語入門學習班,無錫入門韓語培訓,無錫漢語對外培訓機構(gòu),無錫法語培訓報名,無錫俄語零基礎培訓
免責聲明:機構(gòu)動態(tài)部分文章信息來源于網(wǎng)絡以及網(wǎng)友投稿,本網(wǎng)站只負責對文章進行整理、排版、編輯,是出于傳遞 更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。

無錫優(yōu)語橋語言培訓·留學服務

  • 課程數(shù)量

    18

  • 分校數(shù)量

    1

立即咨詢

相關推薦