在考研復(fù)習(xí)的整個(gè)過程中,考研英語(yǔ)一直貫穿著復(fù)習(xí)的始終。九層之臺(tái),起于壘土,對(duì)于考研英語(yǔ)來說尤其是這樣。今年kk老師繼續(xù)為大家分享《每日一句:?何凱文2016考研英語(yǔ)匯總》,小伙伴們,加油加油。來,寫下對(duì)六月的期許吧!
關(guān)鍵字: 考研英語(yǔ)
在考研復(fù)習(xí)的整個(gè)過程中,考研英語(yǔ)一直貫穿著復(fù)習(xí)的始終。九層之臺(tái),起于壘土,對(duì)于考研英語(yǔ)來說尤其是這樣。今年kk老師繼續(xù)為大家分享《每日一句:何凱文2016考研英語(yǔ)匯總》,小伙伴們,加油加油。來,寫下對(duì)六月的期許吧!
昨天的句子重點(diǎn)就是識(shí)別出三個(gè)主語(yǔ)的并列,再次強(qiáng)調(diào)一下:BUt和And 放在句首是不影響找句子主語(yǔ)的(因?yàn)槲乙郧吧险n說過句子的主語(yǔ)是之前沒有介詞和連詞的名詞,當(dāng)時(shí)為了課堂的簡(jiǎn)潔我沒有排除and和but這兩個(gè)并列連詞,所以有同學(xué)困惑了,很抱歉!)。昨天一男老師說的挺好的,就是識(shí)別出三個(gè)The;確實(shí)在句子開頭的冠詞the也是很重要的主語(yǔ)標(biāo)志。一男老師微信:liuyinanlaoshi
今天的句子是批評(píng)美國(guó)的高等教育的句子,其實(shí)這些缺點(diǎn)在中國(guó)也有。
Yet despite self-congratulatory rhetoric about being “the envy of the world,” a disheartening proportion of higher education gets failing grades when it comes to dealing with that apathy toward learning.
詞匯突破:self-congratulatoryrhetoric 自吹自擂的說辭
the envy of the world 讓世人羨慕
disheartening 令人沮喪
failing grades 不及格的分?jǐn)?shù)
apathy 冷漠
切分: Yet despite self-congratulatory rhetoric about being “the envy of the world,”/ a disheartening proportion of higher education /gets failing grades /when it comes to dealing with that apathy toward learning.
翻譯點(diǎn)撥:self-congratulatory rhetoric 在翻譯的時(shí)候可以轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞:自吹自擂為…
Disheartening 可以單獨(dú)以為:令人沮喪的是…
a disheartening proportion 令人沮喪的比例,這樣翻譯出來也可以只是會(huì)很別扭;
其實(shí)令人沮喪的比例=令人沮喪的是,大部分的…
參考譯文: 然而,盡管自吹自擂為世人所羨慕,但是令人沮喪的是,在對(duì)待學(xué)習(xí)漠不關(guān)心這件事情上,大部分的高等教育只能拿到不及格的分?jǐn)?shù)。
通過上面的信息,相信你對(duì)文章標(biāo)題的信息有了更多的了解。
廈門太奇教育優(yōu)秀的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),開設(shè)全日制考研培訓(xùn)、在職研究生、全日制博士、MBA/EMBA、管理類聯(lián)考培訓(xùn)、更多專業(yè)碩士、工程管理碩士培訓(xùn)等課程。如果你想了解更多太奇教育的信息,我來幫您,您可以點(diǎn)擊“我要咨詢”或“撥打電話”與我們聯(lián)系。
全日制考研培訓(xùn)專業(yè)機(jī)構(gòu)