德語(yǔ)學(xué)習(xí)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)之比較2
學(xué)好英語(yǔ)對(duì)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的幫助
首先,學(xué)過(guò)一些英語(yǔ)的同學(xué)一定要把握好已經(jīng)掌握了一門(mén)西方語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),在西方語(yǔ)言相似的基礎(chǔ)上學(xué)好德語(yǔ)。我是不主張所謂忘掉英語(yǔ)學(xué)德語(yǔ)的。德國(guó)人自己也幾乎都在聽(tīng)說(shuō)你是學(xué)了多年英語(yǔ)之后再學(xué)的德語(yǔ)之后,就說(shuō):Ach, dann macht es eimem sehr leichter. 意為,那就容易多了。兩者的語(yǔ)法和詞匯可比性特別強(qiáng)。舉個(gè)例子,德語(yǔ)有一個(gè)重要詞匯zu, 大家一看就能發(fā)現(xiàn)它和英語(yǔ)的to 比較像,其作用也特別相似。作為介詞,表示到……去,古雅的介詞用法,表示在……地方;作小品詞,引出動(dòng)詞不定式;此外,作副詞,表示太……樣了(英語(yǔ)里的too 和to 同源,為了區(qū)別多加了一個(gè)o)。另外,德語(yǔ)中現(xiàn)在完成時(shí)怎么構(gòu)成啊,是表示“擁有”這個(gè)含義的動(dòng)詞haben(英語(yǔ)中的have)加上動(dòng)詞的過(guò)去分詞構(gòu)成。多么相象啊!別小看這點(diǎn),我就見(jiàn)過(guò)我們有些勞務(wù)人員,沒(méi)學(xué)過(guò)英語(yǔ),結(jié)果這些語(yǔ)法規(guī)則還要一條條地背誦。另外詞匯上,兩者重復(fù)、近似的也很多,可以聯(lián)系記憶。
最后,我給大家學(xué)習(xí)德語(yǔ)的三個(gè)小建議:第*,德語(yǔ)規(guī)律性特別強(qiáng),要注意總結(jié)歸納,不要死記硬背!第二,要帶著興趣學(xué)。你過(guò)去肯定對(duì)德國(guó)什么地方感興趣,比如德甲聯(lián)賽啊,那就把所有球隊(duì)所在地和一些足球術(shù)語(yǔ)的德語(yǔ)說(shuō)法背下來(lái);再比如你如果對(duì)德國(guó)歷史上那些哲學(xué)大師、科學(xué)巨匠感興趣,就把他們和他們的作品背下來(lái),以后到德國(guó),也好很快找到知音。第三,學(xué)習(xí)德語(yǔ)就必然要用到辭典,這里推薦上海譯文出版社編寫(xiě)的《德漢辭典》,你到德國(guó)后就發(fā)現(xiàn),大到很多專(zhuān)業(yè)詞匯、小到生活中的俚俗用語(yǔ),它都有收錄,而且基本沒(méi)有過(guò)時(shí)。當(dāng)然,它不是雙解辭典,所以在初學(xué)時(shí),有時(shí)覺(jué)得解釋不太到位,特別是近義詞的區(qū)分上面。所以還可以買(mǎi)一種黃皮的,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社與德國(guó)Langenscheidt出版公司的《朗氏德漢雙解大辭典》。到德國(guó)后,逐漸練習(xí)使用德語(yǔ)辭典為主,有些詞要看我們中文有沒(méi)有固定譯法,就看上面說(shuō)的上海版《德漢辭典》即可。
總之,世上無(wú)難事,只怕有心人。相信你一定能夠把德語(yǔ)學(xué)好。