寫作部分1.比什么都重要的是:仔細(xì)看題,不跑題比什么都重要。2.1~2分鐘的大腦風(fēng)暴也就是很洋氣的brainstorming還是很有用的,因?yàn)樽魑念}目如何破解將決定接下來文章的走勢。3.在寫之前,回憶考前積累的相關(guān)表達(dá),包括單詞的替代,固定句型的套用。
寫作部分1.比什么都重要的是:仔細(xì)看題,不跑題比什么都重要。2.1~2分鐘的大腦風(fēng)暴也就是很洋氣的brainstorming還是很有用的,因?yàn)樽魑念}目如何破解將決定接下來文章的走勢。3.在寫之前,回憶考前積累的相關(guān)表達(dá),包括單詞的替代,固定句型的套用。4.發(fā)現(xiàn)文章的觀點(diǎn)沒有足夠理由支撐, 可使用舉例子的方法。這招對(duì)六級(jí)那種*難寫的引言式文章*有用。你可以用以下句子開頭:As an illustration, we may take …as an example。This story is not rare..。.Such dilemma we might often meet in daily life。5.最后階段建議多背功能句,考場靈活應(yīng)用。如: 文章結(jié)論句From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that…Taking all these factors into account, we may reasonably come to the conclusion that…Therefore, we can reach the following conclusion…
翻譯部分1. 在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進(jìn)行翻譯。如:年夜飯 譯:The annual reunion dinner析:指過年的那頓團(tuán)圓飯,每年一次。所以在翻譯時(shí)要表達(dá)出這個(gè)團(tuán)聚的含義。2. 中文沒有過去式,但是英文有啊,前往別忘記翻譯時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)換如: 我在第*段說過,我剛從大學(xué)畢業(yè)。譯: As I said in my first paragraph, I was fresh from college。析:中文的時(shí)態(tài)是依賴一些漢字表達(dá),英文根據(jù)動(dòng)詞的變化形式展示。文中的“過”英文采用一般過去時(shí)翻譯。3. 有些介詞可能會(huì)幫到忙,比如with+ 名詞的結(jié)構(gòu),就很多見。如:這里有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產(chǎn)。譯: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources。析:生長和儲(chǔ)藏這兩個(gè)動(dòng)詞在譯文中并沒有以動(dòng)詞的形式翻譯,轉(zhuǎn)譯為英文的介詞。 4. 應(yīng)用英語的固定句型,這些句式可以加分,**是亮點(diǎn)如:是巴斯德發(fā)現(xiàn)了疾病是由活著的病菌引起的。譯: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs。析:此句應(yīng)用了英文的強(qiáng)調(diào)句進(jìn)行翻譯。5. 分析上下句之間的邏輯關(guān)系,添加一些簡單的連詞,英文的譯文會(huì)更漂亮。如:汽油貴得驚人,我們就很少用車。譯: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars。析:在原文中并沒有出現(xiàn)表示原因類的詞匯,但是在譯文中根據(jù)兩個(gè)句子之間的邏輯關(guān)系添加了表示原因的從句連詞。
通過上面的信息,相信你對(duì)文章標(biāo)題的信息有了更多的了解。
天津阿拉丁國際教育優(yōu)秀的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),開設(shè)出國留學(xué)、留學(xué)考試、澳大利亞留學(xué)、美國留學(xué)、英國留學(xué)、加拿大留學(xué)、泰國留學(xué)、留學(xué)背景提升、IELTS雅思培訓(xùn)、TOEFL托福培訓(xùn)等課程。如果你想了解更多天津阿拉丁教育的信息,我來幫您,您可以點(diǎn)擊“我要咨詢”或“撥打電話”與我們聯(lián)系。
出國留學(xué)專業(yè)機(jī)構(gòu)